Centro de Instrucción de Idiomas CIIFA
Fuerza Aérea Argentina

Conoce el Centro de Instrucción de Idiomas de la Fuerza Aérea

El Centro de Instrucción de Idiomas de la Fuerza Aérea (CIIFA) es la institución oficial de la Fuerza Aérea Argentina dedicada a la formación lingüística de su personal militar y civil. Actualmente, el CIIFA se se especializa en la enseñanza del inglés, inglés técnico aeronáutico y otros idiomas estratégicos, preparando a sus alumnos para desempeñarse en misiones internacionales, operaciones conjuntas y actividades de cooperación global. Con programas de alta calidad, alineados a estándares internacionales, el CIIFA contribuye a mejorar la interoperabilidad y la proyección internacional de la Fuerza Aérea Argentina, fortaleciendo sus capacidades operativas y de comunicación en el ámbito global.

Actualmente, el CIIFA se ha expandido y ofrece cursos abiertos a toda la comunidad, brindando la oportunidad de aprender un nuevo idioma, prepararse para exámenes internacionales o mejorar profesionalmente el nivel de idioma. Con un enfoque en la excelencia educativa, el CIIFA se posiciona como un referente en la enseñanza de idiomas, fortaleciendo tanto las capacidades operativas de la Fuerza Aérea como el desarrollo personal de sus estudiantes.

traductoras en la guerra de malvinas ciifa

Personal civil, docente y militar del Centro de Instrucción de Idiomas de la Fuerza Aérea.

Misión

Nuestra misión es programar, impartir y supervisar la instrucción de idiomas extranjeros al personal de la Fuerza Aérea Argentina y a sus familiares directos, dando prioridad a los cursos intensivos ordenados por directivas especiales o de preparación del personal que deba trasladarse al exterior. Desde el comienzo de sus actividades, el Centro de Instrucción de Idiomas demostró una profunda vocación de servicio hacia la comunidad abriendo sus puertas al ámbito civil y, en ocasiones especiales, a miembros de otras Fuerzas Armadas y de Seguridad.

Autoridades

traductoras en la guerra de malvinas ciifa

Dirección
Brigadier (R) D. Alberto Raúl GADEA

traductoras en la guerra de malvinas ciifa

Dirección Académica
María Amelia LOZADA

Nuestra Historia

El Centro de Instrucción de Idiomas de la Fuerza Aérea Argentina se estableció en 1963 mediante la Resolución N.º 690/63 y experimentó una evolución significativa a lo largo de los años. Inicialmente, se encargó de la instrucción del inglés coloquial, pero luego amplió su alcance para incluir la enseñanza de idiomas técnicos aeronáuticos y otras lenguas como francés, italiano, portugués, alemán y ruso. Con el objetivo de optimizar la enseñanza y responder a las demandas crecientes, se llevó a cabo una reestructuración y racionalización del sistema de enseñanza de idiomas extranjeros. Además, se estableció una división de traducciones para abordar las necesidades de interpretación, y el centro abrió sus puertas a otras instituciones y fuerzas armadas, demostrando su vocación de servicio hacia la comunidad. En la actualidad, cumplió con directivas específicas para capacitar al personal militar en el idioma inglés, lo que les permitió desempeñarse de manera efectiva tanto en el país como en misiones en el extranjero. El centro tuvo su sede principal en el Edificio Alas y también contó con subcentros en diferentes unidades y regiones de Argentina.

El Conflicto del Atlántico Sur

Un capítulo aparte merece la actuación del Centro de Instrucción de Idiomas durante el Conflicto del Atlántico de 1982. El 1º de Mayo, el personal docente civil fue convocado por el Comando de Operaciones Aéreas (COA) debiendo presentarse las profesoras de inglés para cumplir tareas de interpretación de comunicaciones y traducción de cintas grabadas del enemigo, funciones que se realizaban durante las 24 horas a través de turnos que incluían los días sábados y domingos.

En esta crucial ocasión el personal docente desempeñó una tarea que demandó mucho más de las horas cátedras asignadas en el Organismo, demostrando una gran colaboración y amor a la Patria.

Además, durante el transcurso del Conflicto se realizó la traducción de una reseña histórica de las Malvinas del castellano a siete idiomas (inglés, francés, ruso, alemán, portugués e italiano). Asimismo, se tradujeron una serie de cartas que explicaban los antecedentes históricos que acreditaban la soberanía argentina sobre las Islas Malvinas y del Atlántico Sur que tuvieron como destinatarios a distintas personalidades de la política mundial y a instituciones internacionales.

traductoras en la guerra de malvinas ciifa

Silvia Ronderos, María del Carmen Rodríguez, Silvia Cerimedo, Silvia Graffigna, Alicia Castelucci de Arce, Noemi Fontán, Susana Bottini, Liliana Scarinci, y Alicia López Martín.

Ingles Técnico Aeronáutico

Teniendo en cuenta la experiencia y trayectoria de este Organismo como Centro de capacitación en idioma inglés de la Fuerza Aérea y el permanente interés por la capacitación en la comunicación profesional específica de los hombres del aire (no sólo de la Fuerza sino también extrainstitucionales), en el año 2007 fue convocado por el Comando de Regiones Áreas, junto con la Dirección de Tránsito Aéreo y la Dirección de Habilitaciones Aeronáuticas, para colaborar con la comisión que participaba del proceso de diseño de una herramienta de evaluación , con la finalidad de satisfacer los requisitos en materia de competencia lingüística prescriptos en el capítulo I, 1.2.9 del Anexo 1 Licencias al personal establecidos por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). Dicha evaluación debería permitir comprobar el nivel de competencia lingüística de los controladores de Tránsito Aéreo, operadores de estaciones aeronáuticas y pilotos.

Esta labor culminó con la propuesta de examen elaborada por la Directora Académica del Centro en colaboración con integrantes del cuerpo docente (de la FAA y del Centro de Instrucción, Perfeccionamiento y Experimentación –CIPE-) y aviadores de la Fuerza Aérea, de líneas comerciales y pilotos privados. Asimismo, se llevó a consideración la nómina de profesores evaluadores.

En abril de 2008, a través de la Disposición N° 29/08 del Comandante de Regiones Aéreas, publicada en el Boletín Oficial, se dispuso habilitar (con carácter permanente) al Centro de Instrucción de Idiomas para evaluar y calificar la competencia lingüística en idioma Inglés del personal de Tránsito Aéreo y de pilotos, según la reglamentación OACI Anexo I, capítulo I, Anexo1 ATT-1- al personal de Tránsito Aéreo y a los pilotos.

Si bien el personal militar de la Fuerza Aérea ha asistido a los cursos preparatorios para rendir el mencionado examen y oportunamente han sido evaluados, a partir del año 2015 -por requerimiento del Comando de Adiestramiento y Alistamiento (CAA) y de la Dirección General de Tránsito Aéreo-, el Organismo ha incrementado la oferta de dichos cursos de preparación para rendir el “Examen 4 Operacional” para el personal de aviadores militares y controladores aéreos de nuestra Institución, a fin de satisfacer las crecientes necesidades profesionales que requiere el servicio.

A tal efecto, se implementaron tres cursos semi-intensivos en horario vespertino, de modo de no interferir en las actividades específicas de cada destino.

Asimismo, y debido a las necesidades de continuo perfeccionamiento, se viene desarrollando una herramienta virtual que permitirá el dictado de clases teóricas y prácticas en idiomas inglés desde la modalidad a distancia. Este proyecto educativo es una articulación de acciones y recursos académicos que se constituirá en un instrumento más de capacitación sostenida para el personal de la FAA que por diversos motivos del servicio se vean imposibilitados de asistir a clases.

Desde hace más de 60 años, el Centro de Instrucción de Idiomas mantiene firme su misión de instruir en idiomas extranjeros al personal de la Fuerza Aérea, con una marcada vocación de servicio y profesionalismo.